No exact translation found for صلة نسب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic صلة نسب

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • unterstreicht die Notwendigkeit, alle im Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen und in anderen einschlägigen internationalen Übereinkünften, für viele Länder auch im Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen, eingegangenen Verpflichtungen zu erfüllen;
    تشدد على ضرورة الوفاء بجميع الالتزامات والتعهدات المعلنة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وسائر الاتفاقات الدولية ذات الصلة، بما يشمل، بالنسبة لبلدان كثيرة، بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية؛
  • Die Regierung Iraks bittet den Sicherheitsrat, seine Resolutionen bezüglich der Einzahlung von 5 Prozent der Erlöse Iraks aus dem Verkauf von Erdöl in den Entschädigungsfonds nach Resolution 687 (1991) des Sicherheitsrats sowie die späteren einschlägigen Resolutionen zu überprüfen, mit dem Ziel, diesen Prozentsatz so weit wie möglich zu senken, da die Einzahlung eines so hohen Prozentsatzes für Irak eine finanzielle Belastung bedeutet in einer Zeit, in der es diese Mittel dringend für den Wiederaufbau seiner Infrastruktur benötigt, die während der von dem früheren Regime geführten Kriege zerstört wurde. Darüber hinaus bedeutet der Anstieg des Erdölpreises, dass der reale Betrag, den diese 5 Prozent darstellen, mindestens fünf Mal so hoch ist wie zuvor.
    إن حكومة العــراق تطلب من مجلس الأمن مراجعة قراراته الخاصة بإيداع نسبة خمسة في المائة من عائدات العراق النفطية في صندوق التعويضات وفقا للقرار 1687 (1991) والقرارات اللاحقة ذات الصلة باتجاه تخفيض النسبة إلى أقل حد ممكن بسبب ما تشكله هــذه النسبة العالية من أعباء مالية على العراق الذي هو بأمس الحاجة لاستخدام أمواله في إعادة بناء بناه التحتية التي تعرضت للدمار بسبب الحروب التي خاضها النظام السابق، إضافة إلى ارتفاع أسعار النفط مما يجعل نسبة خمسة في المائة تتضاعف خمس مرات على الأقل.
  • ersucht die Kommission, die Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung über die Praktiken anderer maßgeblicher öffentlicher Dienste und internationaler Organisationen betreffend die Gewährung von Erziehungsbeihilfen zu informieren;
    تطلب إلى اللجنة أن تطلع الجمعية العامة في دورتها الستين على الممارسات المتبعة في سائر الخدمات المدنية والمنظمات الدولية ذات الصلة بالنسبة لتقديم منح التعليم؛
  • ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung über die Studie Bericht zu erstatten, die von der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation in Zusammenarbeit mit anderen zuständigen internationalen Organisationen auf Grund der in den Resolutionen 58/240 und 58/14 vom 24. November 2003 an sie gerichteten Bitte erstellt wurde, zu prüfen und zu klären, welche Rolle der "echten Verbindung" im Hinblick auf die Pflicht des Flaggenstaats zukommt, eine wirksame Kontrolle über die seine Flagge führenden Schiffe auszüben, einschließlich Fischereifahrzeuge, und welche Folgen die Nichterfüllung der in den einschlägigen internationalen Übereinkünften beschriebenen Pflichten und Obliegenheiten der Flaggenstaaten haben könnte;
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن الدراسة التي أجرتها المنظمة البحرية الدولية بالتعاون مع المنظمات الدولية المختصة الأخرى بعد أن دعيت في القرار 58/240 والقرار 58/14 المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى دراسة وإيضاح دور ”الصلة الحقيقية“ بالنسبة إلى واجب دول العلم في ممارسة الرقابة الفعالة على السفن التي ترفع علمها، بما في ذلك سفن الصيد، والعواقب المحتملة لعدم الامتثال للواجبات والالتزامات الملقاة على عاتق دول العلم الوارد بيانها في الصكوك الدولية ذات الصلة؛
  • Der Leiter des IMAS - er untersteht im Falle von Friedenssicherungseinsätzen dem Beigeordneten Generalsekretär für Einsätze der DPKO und im Falle von Friedensschaffungsbemühungen, Unterstützungsbüros für Friedenskonsolidierung und besonderen politischen Missionen dem Beigeordneten Generalsekretär der DPA - sollte wiederum für die Dauer der Abordnung der Mitglieder seines Arbeitsstabs diesen vorgesetzt und für alle Aspekte der Arbeit der Friedensmissionen ihr erster Ansprechpartner sein.
    ويخول قائد فرقة العمل المتكاملة - الذي يقدم تقاريره إلى الأمين العام المساعد للعمليات بإدارة عمليات حفظ السلام بالنسبة لعمليات حفظ السلام، والأمين العام المساعد ذي الصلة بإدارة الشؤون السياسية بالنسبة لجهود صنع السلام ومكاتب دعم بناء السلام والمهمات السياسية الخاصة - سلطة الإشراف التنفيذي على أعضاء فرقة العمل طوال فترة إعارتهم، ويعتبر ذلك بمثابة المستوى الأول من الاتصال لعمليات السلام بجميع جوانب عملها.
  • beschließt, als Ad-hoc-Regelung bis zum 30. Juni 2001 im Hinblick auf die in den Ziffern 3 und 4 ihrer Resolution 43/232 vom 1. März 1989 festgelegte und mit späteren einschlägigen Resolutionen und Beschlüssen geänderte Zusammensetzung der Gruppen, Tuvalu für die Zwecke der Veranlagung für die Friedenssicherungseinsätze der in Ziffer 3 d) der Resolution 43/232 festgelegten Gruppe von Mitgliedstaaten zuzuordnen und seine Beiträge zu den Friedenssicherungseinsätzen im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen zu berechnen, die die Generalversammlung hinsichtlich des Beitragsschlüssels verabschiedet hat beziehungsweise noch verabschieden wird;
    تقرر، كترتيب خاص حتى 30 حزيران/يونيه 2001، فيما يتعلق بتشكيل المجموعات على النحو المحدد في الفقرتين 3 و4 من قرارها 43/232 المؤرخ 1 آذار/مارس 1989، وبالصيغة المعدلة في القرارات والمقررات اللاحقة ذات الصلة، بالنسبة لتوزيع اعتمادات عمليات حفظ السلام، أن يتم إدراج توفالو ضمن مجموعة الدول الأعضاء المحددة في الفقرة 3 (د) من القرار 43/232، وأن يتم حساب مساهماتها في عمليات حفظ السلام وفقا لأحكام القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة والتي ستتخذها فيما يتصل بجدول الأنصبة المقررة؛
  • beschließt außerdem, als Ad-hoc-Regelung bis zum 30. Juni 2001 im Hinblick auf die in den Ziffern 3 und 4 ihrer Resolution 43/232 festgelegte und mit späteren einschlägigen Resolutionen und Beschlüssen geänderte Zusammensetzung der Gruppen, die Bundesrepublik Jugoslawien für die Zwecke der Veranlagung für die Friedenssicherungseinsätze der in Ziffer 3 c) der Resolution 43/232 festgelegten Gruppe von Mitgliedstaaten zuzuordnen und ihre Beiträge zu den Friedenssicherungseinsätzen im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen zu berechnen, die die Generalversammlung hinsichtlich des Beitragsschlüssels verabschiedet hat beziehungsweise noch verabschieden wird;
    تقرر أيضا، كترتيب خاص حتى 30 حزيران/يونيه 2001، فيما يتعلق بهيكل الفئات المحددة في الفقرتين 3 و 4 من قرارها 43/232، وبالصيغة المعدلة في القرارات والمقررات اللاحقة ذات الصلة، بالنسبة لتوزيع اعتمادات عمليات حفظ السلام، أن يتم إدراج جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ضمن مجموعة الدول الأعضاء المحددة في الفقرة 3 (ج) من القرار 43/232، وأن يتم حساب مساهماتها في عمليات حفظ السلام وفقا لأحكام القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة والتي ستتخذها فيما يتصل بجدول الأنصبة المقررة؛
  • beschließt ferner, als Ad-hoc-Regelung bis zum 30. Juni 2001 im Hinblick auf die in den Ziffern 3 und 4 ihrer Resolution 43/232 festgelegte und mit späteren einschlägigen Resolutionen und Beschlüssen geänderte Zusammensetzung der Gruppen, Südafrika für die Zwecke der Veranlagung für die Friedenssicherungseinsätze ab dem 1. Januar 2001 der in Ziffer 3 c) der Resolution 43/232 festgelegten Gruppe von Mitgliedstaaten zuzuordnen und seine Beiträge zu den Friedenssicherungseinsätzen im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen zu berechnen, die die Generalversammlung hinsichtlich des Beitragsschlüssels verabschiedet hat beziehungsweise noch verabschieden wird;
    تقرر كذلك، كترتيب خاص حتى 30 حزيران/يونيه 2001، فيما يتعلق بهيكل الفئات المحددة في الفقرتين 3 و 4 من قرارها 43/232، وبالصيغة المعدلة في القرارات والمقررات اللاحقة ذات الصلة، بالنسبة لتوزيع اعتمادات عمليات حفظ السلام، أن يتم إدراج جنوب أفريقيا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001 ضمن مجموعة الدول الأعضاء المحددة في الفقرة 3 (ج) من القرار 43/232، وأن يتم حساب مساهماتها في عمليات حفظ السلام وفقا لأحكام القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة والتي ستتخذها فيما يتصل بجدول الأنصبة المقررة؛
  • beschließt ferner, als Ad-hoc-Regelung bis zum 30. Juni 2001 im Hinblick auf die in den Ziffern 3 und 4 ihrer Resolution 43/232 festgelegte und mit späteren einschlägigen Resolutionen und Beschlüssen geänderte Zusammensetzung der Gruppen, Kambodscha für die Zwecke der Veranlagung für die Friedenssicherungseinsätze ab dem 1. Januar 2001 der in Ziffer 3 d) der Resolution 43/232 festgelegten Gruppe von Mitgliedstaaten zuzuordnen und seine Beiträge zu den Friedenssicherungseinsätzen im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen zu berechnen, die die Generalversammlung hinsichtlich des Beitragsschlüssels verabschiedet hat beziehungsweise noch verabschieden wird;
    تقرر، كترتيب خاص حتى 30 حزيران/يونيه 2001، فيما يتعلق بهيكل الفئات المحددة في الفقرتين 3 و 4 من قرارها 43/232، وبالصيغة المعدلة في القرارات والمقررات اللاحقة ذات الصلة، بالنسبة لتوزيع اعتمادات عمليات حفظ السلام، أن يتم إدراج كمبوديا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001 ضمن مجموعة الدول الأعضاء المحددة في الفقرة 3 (د) من القرار 43/232، وأن يتم حساب مساهماتها في عمليات حفظ السلام وفقا لأحكام القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة والتي ستتخذها فيما يتصل بجدول الأنصبة المقررة؛
  • beschließt, als Ad-hoc-Regelung bis zum 30. Juni 2001 im Hinblick auf die in den Ziffern 3 und 4 ihrer Resolution 43/232 vom 1. März 1989 festgelegte und mit späteren einschlägigen Resolutionen und Beschlüssen geänderte Zusammensetzung der Gruppen, Estland für die Zwecke der Veranlagung für die Friedenssicherungseinsätze ab dem 1. Januar 2001 der in Ziffer 3 b) der Resolution 43/232 genannten Gruppe der Mitgliedstaaten zuzuordnen und seine Beiträge zu den Friedenssicherungseinsätzen im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen zu berechnen, die die Generalversammlung hinsichtlich des Beitragsschlüssels verabschiedet hat beziehungsweise noch verabschieden wird;
    تقرر، كترتيب مخصص لهذه الحالة، حتى 30 حزيران/يونيه 2001 فيما يتعلق بهيكل الفئات المحددة في الفقرتين 3 و 4 من قرارها 43/232 المؤرخ 1 آذار/مارس 1989، وبالصيغة المعدلة في القرارات والمقررات اللاحقة ذات الصلة، بالنسبة لقسمة نفقات عمليات حفظ السلام، أن يتم إدراج إستونيا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001 ضمن مجموعة الدول الأعضاء المحددة في الفقرة 3 (ب) من القرار 43/232، وأن يتم حساب مساهماتها في عمليات حفظ السلام وفقا لأحكام القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة والتي ستتخذها فيما يتصل بجدول الأنصبة المقررة؛